Needless to say you are something of a hero around this household.
E' inutile dire che lei è una specie di eroe, in questa casa.
And you're a bad influence in this household in my opinion.
E avete una pessima influenza su questa famiglia.
If you expect to live in this household, you will abide by the rules.
Se vuoi continuare a vivere in questa casa, dovrai attenerti alle regole.
I am the head of this household!
Sono io che comando in questa casa.
A person can't get any rest around this household
Nessuno può riposarsi in una casa come questa!
I don't think we need to include you in everything that goes on in this household.
Non dovete immischiarvi in tutto ciò che accade qui.
I'm in charge of this household now and while I'm in charge, you children will behave.
Sto per diventare la padrona di casa, e finché sarò la padrona, voi bambini farete i bravi.
And if this household has not met those standards by the end of the week, then I'll be making a few changes.
E se questa tenuta non avra' raggiunto il livello richiesto, entro la fine della settimana, saranno necessari alcuni cambiamenti.
True, but there's room for the truth in this household.
Vero, ma c'e' spazio per la verita' in questa famiglia.
No one is auditioning for anything in this household.
Nessuno fa nessun provino per niente in questa casa.
They say what they like in this household, and then they claim diplomatic immunity.
Prima dicono tutto quello che gli passa per la testa e poi immunità diplomatica.
I gather I have a rival in this household.
Deduco che ho una rivale in questa dimora.
I intend to trespass on the hospitality of this household for, er... for not much more... time.
Ho intenzione di abusare dell'ospitalità di questa famiglia per per non molto tempo ancora.
She does not materially contribute to the running of this household.
Non dà un contributo essenziale al buon andamento della casa.
Surely somebody in this household must be able to answer my questions.
C'è qualcuno in questa casa che può rispondere alle mie domande?
Well, I can think of two people in this household who'd certainly love it.
Mi vengono in mente due persone in questa casa che sicuramente la adorano.
This is embarrassing, but it turns out I only have about $20 cash on me, and the only person in this household who has a chequebook is my husband, and he is still in the city, of course.
E' così imbarazzante, ma pare che io abbia solo 20 dollari e l'unica persona in questa casa che ha un libretto degli assegni e' mio marito, che al momento naturalmente e' ancora in citta'.
What is your relationship to this household?
Qual e' la tua relazione con la famiglia?
Okay, big day for this household.
Ok, grande giorno per questa famiglia.
Only to remedy the lifeless monotony that has overcome this household.
Solo per porre rimedio alla vita senza monotonia, che ha pervaso questa famiglia.
We respect property in this household, don't we, Kevin?
In questa casa rispettiamo le proprieta' di tutti. Vero, Kevin?
I think you'll find you're the impotent Margaret Atwood fan of this household.
Vedi un po' che, in questa casa, sei tu il fan impotente di Margaret Atwood.
I tried to honor your request for discretion, both of yours, but there are too many secrets in this household and for no good reason.
Ho cercato di onorare entrambe le vostre richieste di discrezione, ma ci sono troppi segreti in questa casa e senza un valido motivo.
Please protect this household from harm.
Ti prego, proteggi questa magione dal dolore.
I can't risk a republican in this household when anyone might call!
Non posso rischiare di avere un repubblicano qui, quando chiunque potrebbe far visita!
And that's just for this household.
È solo per la nostra famiglia.
I am at least gonna be a part of this household.
Dovrei almeno tornare a far parte di questa famiglia.
Mr Carson, you are a man of integrity and honor, who raises the tone of this household by being part of it.
Mr Carson, siete un uomo integerrimo e rispettabile che innalza il livello di questa casa facendone parte.
I will have no Evangelicals or traitors in this household.
Non ci sara' nessun evangelista o traditore in questa casa.
Within this household, I make all the decisions!
In questa casa prendo io tutte le decisioni!
There's no resting on one's laurels in this household.
Non ci si adagia sugli allori in questa famiglia.
We thank God for His blessings upon this table, and in this household.
Ringraziamo Dio per i suoi doni su questa tavola, e per questa famiglia.
Now, Mr Carson, no-one disputes your position as head of this household, but I'm not sure you're entitled to dress down Mrs Patmore in this way.
Andiamo, Mr Carson, nessuno mette in discussione il vostro ruolo di capofamiglia, ma non credo che abbiate il diritto di usare questo tono con Mrs Patmore.
Simon had been laid to rest with his fathers, and Jesus presided over this household as the head of the Passover family, having brought the paschal lamb from the temple.
Simone era stato sepolto con i suoi avi, e Gesù presiedette la tavolata come capo della famiglia per la Pasqua, avendo portato l’agnello pasquale dal tempio.
1.3167841434479s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?